Friday, June 8, 2012

Lord's Prayer

The conversion of The Lord's Prayer from the original Aramaic directly to English, rather
than Aramaic to Greek or Latin, then to English.



 Much more esoteric than the prayer most commonly recited today. 


This is from a Rosicrucian list I'm on that's currently
discussing The Passion of the Christ... 




The Prayer To Our Father

-- in the original Aramaic --

Abwûn
"Oh Thou, from whom the breath of life comes,

d'bwaschmâja
who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach
May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.
Your Heavenly Domain comes.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.
Let Your will come true - in the universe (all that vibrates) just as
on earth
(that is material and dense).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.
Give us bread (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna daf chnân schwoken l'chaijabên.
detach the ropes of faults that bind us, like we let go the guilt of
others.

Wela tachlân l'nesjuna
Let us not be lost in superficial things (a common temptation),

ela patzân min bischa.
but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.
>From You comes the all-working will, the lively strength to act, the
song that
beautifies all and renews itself from age to age.

Amên.
Sealed in trust, faith and truth.
I confirm that with my whole being

No comments:

Post a Comment